Internationale Kommunikation und Übersetzen B.A. (Universität Hildesheim)

aus e-fellows.net wiki, dem Wissensspeicher von e-fellows für e-fellows

Wechseln zu: Navigation, Suche
Studiengänge im e-fellows.net wiki
Bachelor | Master | Diplom | LL.M. | MBA | Promotion | alle Studiengänge | Partnerstudiengänge von e-fellows.net

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Studienprofil

Schnell - international - praxisorientiert - das ist der Bachelor-Studiengang Internationale Kommunikation und Übersetzen. Sechs Semester dauert die Ausbildung, international sind die Inhalte (Sprachen, Kultur- und Übersetzungskompetenz in Englisch, Französisch, Spanisch) wie die Formen des Studiums (Module, Leistungspunkte nach European Credit Transfer System (ECTS), verpflichtendes Auslandssemester). Und last, but not least bereitet das Studium durch die Vermittlung von Schlüsselqualifikationen (EDV-Kompetenz, Präsentationstechniken, Projektmanagement, verpflichtendes Praktikum) ganz konkret auf die berufliche Praxis vor. Nach drei Jahren ist mit dem Bachelor of Arts (BA) eine Grundqualifikation erreicht, und Berufsfelder wie Übersetzen, Terminologiearbeit, Textdesign, Interkulturelle Kommunikation, Marketing, Vertrieb und Kundenbetreuung stehen offen. Oder es schließt sich eine Fortsetzung des Studiums mit dem Ziel Master of Arts (MA) an, z. B. in dem Hildesheimer Master-Studiengang Internationale Fachkommunikation - Sprachen und Technik.

[Bearbeiten] Studienaufbau und -inhalt

Im Studiengang „Internationale Kommunikation und Übersetzen“ erwerben Sie grundlegende Kenntnisse und Fähigkeiten für eine Tätigkeit im Bereich der internationalen Kommunikation. Im Mittelpunkt steht dabei die Auseinandersetzung mit Texten unterschiedlicher Sprachen und Kulturen sowie berufsrelevante Querschnittskompetenzen wie Teamfähigkeit, Projektmanagement oder der Einsatz von EDV-Werkzeugen. Sie wählen neben der Grundsprache Deutsch zwei Sprach- und Kulturbereiche (zur Auswahl stehen der englische, französische und spanische), mit denen Sie sich praxisbezogen auf wissenschaftlicher Grundlage beschäftigen. Daneben haben Sie die Möglichkeit, sich im Professionalisierungsbereich Technik gezielt auf eine Expertentätigkeit im Bereich des professionellen Übersetzens oder der technischen Dokumentation vorzubereiten. Die eigentliche Qualifikation dafür kann im 2-jährigen Masterstudiengang „Internationale Fachkommunikation – Sprachen und Technik“ der Universität Hildesheim erworben werden. Alternativ dazu kann in anderen Wahlpflichtfächern eine erste Orientierung in andere Richtungen stattfinden,die Ihnen vielleicht zusätzliche berufliche Möglichkeiten eröffnet oder durch ein Masterstudium vertieft und erweitert werden kann.

[Bearbeiten] Auslandsaufenthalt

Ein Auslandsaufenthalt von einem Semester Dauer ist Bestandteil des Studiums im zweiten Studienjahr. Im Ausland erbrachte Studienleistungen werden in einem von der Studienordnung festgelegten Umfang anerkannt. Bei der Planung und Durchführung des Auslandsstudiums sind Ansprechpersonen im Studiengang, im Akademischen Auslandsamt der Universität Hildesheim und an den Partnerhochschulen behilflich.

[Bearbeiten] Praktikum

Ein mindestens sechswöchiges Praktikum ist Teil des Studiums; es wird in der Regel im dritten Studienjahr in der vorlesungsfreien Zeit absolviert und kann ebenfalls (ersatzweise zum Auslandssemester) im Ausland durchgeführt werden. Ziel des Praktikums ist es, eine praxisnahe Vorstellung von Tätigkeiten zu vermitteln, die Abläufe beim Übersetzen und im Umfeld des Übersetzens betreffen. Dies betrifft vor allem organisatorische und betriebliche Strukturen in der Industrie, im Handel oder in der Forschung. Darüber hinaus gibt das Praktikum eine Orientierung für die Entscheidung, ob und mit welcher Berufsausrichtung das Studium nach dem BA weitergeführt werden soll.

[Bearbeiten] Berufsfeld

AbsolventInnen dieses Studiengangs können beispielsweise in folgenden Bereichen tätig werden: Projektmanagement und eigene Tätigkeit im Bereich Übersetzen, Textdesign entsprechend den Erfordernissen unterschiedlicher Sprachen und Kulturen und unter Nutzung neuer Techniken und Medien, Assistenz der Geschäftsleitung, Einsatz in Marketing und Vertrieb Kundenberatung. Der Studiengang vermittelt also eine breit angelegte Grundqualifikation; weitere Berufsmöglichkeiten, insbesondere im Bereich des Fachübersetzens und der technischen Dokumentation, eröffnet der Masterstudiengang „Internationale Fachkommunikation – Sprachen und Technik“.

[Bearbeiten] Weblink

[Bearbeiten] Verwandte Artikel

Internationale Fachkommunikation – Sprachen und Technik M.A. (Universität Hildesheim)

Persönliche Werkzeuge