Partner von:

Englisch in E-Mails und Briefen

Briefe, Post, Umschläge [Quelle: tempus corporate, Getty Images]

Quelle: tempus corporate, Getty Images

Diese Formulierungen, Textbausteine und Tipps helfen dir, gute und korrekte Geschäftsbriefe oder E-Mails auf Englisch zu schreiben.

"You can find additional information on the backside". Klingt für dich wie lupenreines Business-Englisch? Heißt aber übersetzt soviel wie "Mehr Informationen finden Sie auf dem Hintern". Englisch ist manchmal vertrackter, als man denkt. Besser, du beachtest diese Tipps.

Nach der Anrede im Brief auf Englisch: Komma? Doppelpunkt? Nichts?

Im britischen Englisch steht nach der Anrede meist kein Zeichen, gelegentlich wird ein Komma gesetzt. Im amerikanischen Englisch steht nach der Anrede ein Doppelpunkt. ("Dear Sir:") In jedem Fall aber wird das erste Wort des Brieftextes groß geschrieben.

Ms, Miss oder Mrs?

Eine "Mrs" ist eine verheiratete Frau. Die "Miss", eine unverheiratete Frau, entspricht dem deutschen Fräulein. Ähnlich wie im Deutschen wird diese Anrede immer unüblicher. Am besten fährt man daher mit der neutralen Variante "Ms", die man immer verwenden kann, wenn der Familienstand nicht bekannt ist. Die Abkürzungen Mr, Mrs usw. werden im britischen Englisch ohne Punkt (Mr), im amerikanischen Englisch mit Punkt (Mr.) geschrieben.

Business-Englisch: Klar und einfach

Statt "replying/referring/looking forward to" etc. schreibst du besser: "we refer to", oder "we look forward to". Vermeide komplizierte Satzkonstruktionen und schreibe so klar, verständlich und stukturiert wie möglich. So vermeidest du Fehler.

Nützliche englische Floskeln

Anrede
Dear Mr, Ms, Mrs, Miss X Sehr geehrte/r
Dear Sir / Dear Sirs Adressat männlich (eher brit. Englisch)
Gentlemen Adressat männlich (eher amerik. Englisch)
Dear Madam Adressat weiblich (eher brit. Englisch)
Ladies Adressat weiblich (eher amerik. Englisch)
Dear Sir or Madam Geschlecht unbekannt (eher brit. Englisch)
Ladies and Gentlemen Geschlecht unbekannt (eher amerik. Englisch)
Betreff
With reference to In Bezug auf
I am due to/ I am to ... Ich habe vor/ Ich muss ...
I hope to/ I intend to ... Ich hoffe/ Ich habe vor ... zu ...
We are pleased to inform you that ... Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können,
dass ...
Thank you for your letter of September 4th Danke für Ihren Brief vom 4. September
I am writing to ... Ich schreibe um ... zu ...
... inquire about um nachzufragen
... confirm um zu bestätigen
... apologize for um mich/uns dafür zu entschuldigen, dass
Bitten
Could you possibly ...? Könnten Sie vielleicht ...
I would be delighted to ... Ich wäre sehr erfreut ...
Bedauern
Unfortunately Leider/Bedauerlicherweise
I am afraid that ... Ich fürchte, dass ...
Danken
We wish to thank you for ... Wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken, dass ...
Again, thank you for ... Nochmals danke für ...
... your understanding ... für Ihr Verständnis
... your cooperation ... für Ihre Zusammenarbeit
... in this unfortunate matter ... in dieser bedauerlichen Angelegenheit
... having placed your trust in us ... das Vertrauen, das sie in uns gesetzt haben
... placing your order with us ... dass Sie uns den Auftrag/ die Bestellung erteilt haben
Anfragen
Please confirm whether/if ... Bitte bestätigen Sie, ob ...
Please inform me ... Bitte teilen Sie mir mit ...
Anhänge in der E-Mail
Please find attached ... (E-Mail) Angehängt ist ...
Schlusssatz
Please contact us again if ... Nehmen Sie bitte wieder Kontakt mit uns auf, falls ...
... we can help in any way ... wir Ihnen irgendwie weiterhelfen können
... there are any problems ... falls Sie irgendwelche Probleme haben
I look forward to ... ich freue mich darauf
... hearing from you soon ... bald von Ihnen zu hören
... meeting you next Monday ... Sie nächsten Montag zu treffen
Abschiedsformel
Yours faithfully Mit freundlichen Grüßen (wenn der Empfänger nicht bekannt ist)
Yours sincerely Mit freundlichen Grüßen (wenn der Empfänger namentlich bekannt ist)
Best wishes (bei Freunden und engeren Geschäftskontakten)
Best regards Beste Grüße
nach oben

Jobs, Praktika

und akademische

Stellen suchen

Verwandte Artikel

Hol dir Karriere-Infos,

Jobs und Events

regelmäßig in dein Postfach

Kommentar (1)

Zum Kommentieren bitte einloggen.

  1. Anonym

    importance of politeness

    Great article! Some more useful thought in this topic: In case it is your first email you can write 'I hope you are well'. As a reply you can use the phrase 'Thank you for your reply'. You should also decide the level of formality (formal, semi-formal, informal) based on your relationship with the receiver. For more information there is a great e-learning/video course with detailed explanations: http://learnbenglish.com/products/business-emails-course/

Das könnte dich auch interessieren
e-fellows.net fördert dich

Profitiere von geldwerten Leistungen, Expertenwissen und exklusiven Karriere-Events.